


翻訳文書の文章構成の確認、誤字、脱字を無くし、文章の品質を高めるため、翻訳後の文書を二重で校正チェック。翻訳の品質をギリギリまで高めています。

翻訳作業は、日本国内の高い教養をもつ、ネイティブ韓国人が翻訳します。
最近は海外の方が、請負単価が安いので翻訳を海外に出す翻訳会社が多くなっていますが、当社の翻訳は、日本国内の翻訳家のみで対応します。

最近は、韓国や中国で、企業秘密の流出事件が数多く報道されています。
また、新製品や新技術のコピー製品が大量に、市場に流通しています。
これらの知的財産の流出は、企業の致命傷になりかねません。
そして、流出の原因の大部分が、外注スタッフの人的な不祥事が原因です。
海外は、日本の法律や社会のルール、常識が異なるため、リスク管理が困難です。
そのため、海外へは、一切の外注をせずに、日本国内の信頼できるスタッフのみで翻訳をしています。
翻訳者は、登録時に秘密保持契約書の提出を義務づけています。
さらに、一度でも守秘義務を違反したスタッフには、顧問弁護士と相談して、厳格な態度で接しています。
ただ安いだけの翻訳会社や登録翻訳者と機密保持契約をしていない翻訳会社との取引は、多大なリスクを背負うことになります。
必ず、注意してください。秘密保持契約書サンプルはこちら>>
秘密保持契約を必要なときは、個別に秘密保持契約を結べます。
ご依頼時にお申し出ください。

【法人のお客様】納品月の翌月末日までに、お支払いください。
【個人のお客様】請求書の到着の日の翌日から10日以内にお支払いください。

あなたには、最後の最後まで満足して欲しいから、納品後、30日間無料で、あなたの質問にお応えします。
ご質問への回答、ファイル修正など、無制限です。
急な一部修正翻訳・追加翻訳にも対応いたします。
追加の費用は一切発生しません。(原稿の追加による翻訳については、翻訳文字数に応じて課金されます。)

韓国語翻訳分野
標準料金(税抜) |
韓国語→日本語翻訳
(原文1文字) |
日本語→韓国語翻訳
(原文1文字) |
| ■ビジネススタンダード |
7円 |
7円 |
| ■ビジネススーパー |
12.6円 |
12.6円 |
| ■コンピュータ・情報通信(IT)分野翻訳 |
| ■製造技術分野翻訳 |
| ■プラント産業技術分野翻訳 |
| ■ハイテク産業・科学技術分野翻訳 |
| ■土木建築分野翻訳 |
| ■その他人文・社会科学分野翻訳 |
| ■その他自然科学分野翻訳 |
| ■医療・薬品分野翻訳 |
17.3円 |
17.3円 |
| ■総務・労務分野翻訳 |
| ■財務・経理・IR分野翻訳 |
| ■映像翻訳 |
| ■法律・契約分野翻訳 |
| ■特許関連分野翻訳 |
| ■経営・経済分野翻訳 |
| ■その他 |
ご相談 |
ご相談 |
| ※韓国語原稿の文字には、スペース、記号、数字に翻訳料は発生しません。 |
※翻訳のボリュームや継続性によりお値引きをさせていただいております。
厳密なレイアウト、作表、作図など翻訳以外の作業は、別途料金を頂戴することがあります。 |
| ※最低のご発注額は400文字以上となります。 |
| ※翻訳原文がMSWORDによる、文字カウントが出来ない場合には、ページ単位での料金計算となります。 |
■テープ起こし
韓国語でテープ起こしを行い、韓国語テキストでの納品します。
又は、日本語でテープ起こしを行い、日本語テキストでの納品します。
| 録音時間 |
料金(税込) |
納期 |
| 10分 |
5,250円 |
3日 |
| 30分 |
15,750円 |
5日 |
| 60分 |
31,500円 |
7日 |
■韓国語翻訳テープ起こし
韓国語でテープ起こしを行い、日本語テキストを納品します。
| 録音時間 |
料金(税込) |
納期 |
| 10分 |
28,350円 |
3日 |
| 30分 |
85,050円 |
5日 |
| 60分 |
170,100円 |
7日 |
|
■60分テープだと、最長7営業日以内にお渡しできます。
※録音分数45分の場合: 5,000円(10分あたり)×5(弊社は課金単位10分ですので端数繰上げとなります)= 25,000円 こちらに消費税を加えて、26,250円となります。
※最低受注額は5,250円(税込み)からとさせていただきます。
※翻訳料金は60分のテープに入っている文字平均2万字を参考に計算しています。
※土日祝日はお休みさせていただいております。
※納期の目安としては、30分増えるごとに+1日としてお考えください。
※送料はお客様負担とさせていただきます。
※納期や録音状態、内容等によって追加料金をいただく場合もございます。
|

| お見積もり |
メール・電話・相談フォームのいずれかから、お見積します。 |
| ▼ |
|
| ご返事 |
弊社よりお見積もりのご返事をさせて頂きます。 午前中に受付の場合、当日回答致します。午後受付の場合は翌日回答致します。 ご依頼の内容や、他都合によりお見積もりが遅れる場合には、いついつまでにご返信するとご連絡差し上げます。 |
| ▼ |
|
| ご注文 |
お見積もりの金額を確認頂いて、その他詳細を打ち合わせ後、注文を頂きます。 お客様とのご連絡はメールもしくは、電話、またFAXにて行います。お客様の環境に対応します。
また、ご注文に関してはメールの場合:ご注文する旨のメールを返信して頂く。 電話およびFAXの場合:見積もり書に下欄にサインをするスペースがありますので、そこにサインしてFAXで返信して頂きます。 |
| ▼ |
|
| 作業開始 |
翻訳作業開始 |
| ▼ |
|
| 完成 |
翻訳完成 |
| ▼ |
|
| 仮納品 |
お客様に内容を確認して頂きます。 仮納品はエクセル、ワード等のデータもしくは、FAXで行います。 他希望がございましたら、お客様の環境に対応します。 |
| ▼ |
|
| 内容修正 |
お客様の内容確認後、不明な点やわかりにくい箇所等ありましたら、すぐに修正作業致します。 その後、再確認をして頂きます。 |
| ▼ |
|
| 納品 |
内容確認が完全に終わりましたら、その時点の日付で納品とさせて頂きます。 |
| ▼ |
|
| お支払い |
期限内に、翻訳料金をお振込ください。 |
当社では、創業以来電話での勧誘は、一切行っておりません。
|
|
|
| ■運 営 |
『.COM韓国語翻訳センター事業部』
弊社は社内カンパニー制を導入しており、.COM韓国語翻訳センター事業部は有限会社ドットコムビジネスのディビジョンカンパニーです。有限会社ドットコムビジネスについての詳細は、下記ををクリックしてください。
韓国語教室、韓国語翻訳、経営コンサルティング、インターネットマーケティングの有限会社ドットコムビジネス |
|
| ■所在地 |
〒170-0013 東京都豊島区東池袋3−8−5パレドール池袋6F
Tel :0120-442-123(翻訳事業部直通)Fax :020-4665-6560
E-MAIL:info@1ktoj.com |
|
| ■設 立 |
2005年3月(母体会社) |
|
| ■資本金 |
3,000,000円(母体会社)
|
|
| ■事業内容 |
韓国語(ハングル)関連サービス
<翻訳業務>.Com韓国語翻訳センター
<韓国語講師派遣業務>ハングルドットコム
<中国語講師派遣業務>チャイニーズドットコム
ビジネスモデル構築コンサルティングサービス |
|
| ■取引銀行 |
| 銀行名 |
みずほ銀行 |
|
ジャパンネット銀行 |
| 支店名 |
王子支店 |
|
本店営業部 |
| 種 類 |
普通預金 |
|
普通預金 |
| 口座番号 |
1192030 |
|
2079356 |
|
|
■商品以外の
必要代金 |
料金振込時の手数料 |
|
| ■販売価格 |
見積金額と同じ |
|
| ■商品の内容 |
翻訳文書
(原則としてお客様指定のデータ形式によるサーバーからのダウンロード) |
|
| ■引渡時期 |
正式発注書受領後、もしくは前金受領後より原則7日以内。文量、専門性によりそれ以上かかるときは事前に見積もりメールにて明記 |
|
| ■お支払い方法 |
銀行振込より、商品納品後の後払い |
|
| ■お支払い期限 |
納品後、銀行営業日で納品の翌日から10営業日以内
法人、事業主様は、別途、ご相談に応じます。
|
|
■当社の顧問
アドバイザー |
■法律顧問 みどり法律事務所 弁護士 海老原覚 先生
■税務顧問 今村会計事務所 税理士 今村行夫 先生
■事業顧問 藤田奏心 先生 有限会社プロスピーク
■マーケティング顧問 有限会社ネット110
■技術顧問 株式会社フリーセル |
|
|
|
|